From:
Fournier, Luc: DGSO-DGOGS Sent: Wed 2011-04-20 Subject: Retirements DSMS – Retraites DSMS
It is with great emotion that I must inform everyone that
over the next few weeks 3 managers from DSMS: Normand Trickey, Alain Leduc and
Denis Bergeron will leave for a well deserved retirement.
Each has left his mark on the Spectrum Management Program and
were very involved in the development of our IT tools for Spectrum Management.
Normand Trickey played an important role in the development,
upgrade and support for ISOC. In particular, the integration of ISOC and
Spectrum Explorer; the development of the capability to display the location of
the source of signals using the input from our monitoring system, the deployment
of a VPN communication system to connect remote systems and vehicles; and the
planning, installation and support of the monitoring systems for the 2010
Olympics and the G8/G20.
|
De:
Fournier, Luc: DGSO-DGOGS Envoyé: Wed 2011-04-20 Objet: Retraites DSMS
C’est avec beaucoup d’émotion que je dois annoncer qu’au
cours des prochaines semaines, 3 gestionnaires de la DSMS
Normand Trickey,
Alain Leduc et Denis Bergeron nous quitteront pour prendre leur retraite.
Tous ont laissé leur marque au cœur de la gestion du
spectre et ont été très impliqués dans le développement de nos outils
informatique de gestion du spectre.
Normand Trickey a joué un grand rôle dans le développement,
la mise à jour et le maintien du CIOS. En particulier l’intégration du CIOS
avec l’Explorateur du spectre; le développement de la capacité d’afficher la
source des signaux à partir des mesures de nos systèmes de écoute, la mise en
place d’un réseau de communication RPV pour les sites éloignés et véhicules;
ainsi que de participer à la planification et à la mise en place et au soutien
de l’infrastructure de surveillance du spectre utilisée pour les Olympiques
2010 et du G8/G20.
|
Alain Leduc has been a keen supporter of Object Oriented
Software development in Spectrum Management and oversaw the development of
several tools such as the Rural and Remote Broadband Systems (RRBS) and the
Radio Exposure calculation for SC6 module with HiField.
|
Alain Leduc a été un des promoteurs du développement
orienté objet au sein de la gestion du spectre, il a aussi travaillé au
développement d’outils tel le module pour les systèmes à large bande en
régions rurales éloignées (SLBRRE) et le calcul d’évaluation de l'exposition
aux champs de radiofréquences selon le Code de sécurité 6 (CS6) avec l’outil
HiField.
|
Denis Bergeron was prime in the development, upgrade and
support for FM/Navcom and AM Studio and was responsible for planning and
deploying MKS software management system.
|
Denis Bergeron a été
maitre d’œuvre du développement, de la mise à jour et du maintien de l’outil
FM/Navcom et de AM Studio et il su guider le développement, la mise à jour et le soutien
des outils de la radiodiffusion ainsi que la mise en place du système MKS de
gestion du logiciel. |
Finally, I would like to thank them for their contribution
over the years and to wish them a happy retirement.
|
J’aimerais profiter de l’occasion pour les remercier de
leur contribution au fils des ans et je leur souhaite une belle retraite. |